Every pain avoided but in certain circumstances and owing to the claims of duty or the obligations of business it will frequently occur that pleasures have to be repudiated and annoyances accepted selection he rejects pleasures to secure.
Celem programu jest zapewnienie bezpieczeństwa małoletnim uczestnikom szkoleń poprzez zapobieganie wszelkim formom przemocy, nadużyć oraz niewłaściwych zachowań.
2. Zakres stosowania
Program dotyczy wszystkich pracowników, instruktorów, współpracowników oraz osób mających kontakt z małoletnimi kursantami.
3. Zasady ogólne
Szacunek i poszanowanie godności każdego małoletniego.
Zakaz stosowania przemocy fizycznej, psychicznej oraz słownej.
Zachowanie profesjonalnych relacji instruktor–kursant.
Reagowanie na wszelkie niepokojące sytuacje.
4. Zasady kontaktu z małoletnimi
Kontakt odbywa się wyłącznie w celach szkoleniowych.
Niedopuszczalne są relacje prywatne o charakterze nieodpowiednim.
Komunikacja powinna być jasna, kulturalna i adekwatna do sytuacji.
5. Bezpieczeństwo podczas zajęć
Zajęcia prowadzone są zgodnie z przepisami i zasadami bezpieczeństwa.
Instruktor odpowiada za bezpieczeństwo kursanta podczas jazdy.
Pojazdy szkoleniowe muszą być sprawne technicznie.
6. Zgłaszanie nieprawidłowości
Każdy pracownik ma obowiązek zgłosić podejrzenie naruszenia zasad.
Zgłoszenia kierowane są do właściciela ośrodka.
Zapewniona jest poufność zgłoszeń.
7. Postępowanie w przypadku naruszeń
Niezwłoczne wyjaśnienie sytuacji.
Podjęcie odpowiednich działań dyscyplinarnych.
W razie potrzeby zgłoszenie sprawy odpowiednim służbom.
8. Szkolenie pracowników
Pracownicy są zapoznawani z programem ochrony małoletnich.
Program jest aktualizowany w razie zmian przepisów.
9. Postanowienia końcowe
Program wchodzi w życie z dniem zatwierdzenia i obowiązuje wszystkich pracowników ośrodka.